The first idea of this Romance was suggested by the story of the
Santon Barsisa, related in The Guardian.—The Bleeding Nun is a
tradition still credited in many parts of Germany; and I have
been told that the ruins of the Castle of Lauenstein, which She
is supposed to haunt, may yet be seen upon the borders of
Thuringia.—The Water-King, from the third to the twelfth stanza,
is the fragment of an original Danish Ballad—And Belerma and
Durandarte is translated from some stanzas to be found in a
collection of old Spanish poetry, which contains also the popular
song of Gayferos and Melesindra, mentioned in Don Quixote.—I
have now made a full avowal of all the plagiarisms of which I am
aware myself; but I doubt not, many more may be found, of which I
am at present totally unconscious.